从形式上抵达大唐以来,空海不必透过通译,就能操着流利的唐语和当地人交谈。对此,逸势瞠目结舌。
空海在日本时曾学习杂驳的密宗佛法。
从大唐66续续传入的密宗,几乎都是自学而成,此次正是为了求密宗正法而入唐。
空海的脑海里,已经描绘出宇宙的轮廓。感觉上甚至能理解密宗的宇宙论和自己的肉体已经合而为一。
空海在日本所学的不仅是密宗,唐语也包含其中。
在日本,他拜访过不少的归化人(译注:当时称国籍归化为日本的韩国或中国人为&1dquo;归化人”),向他们学习唐语。
话虽如此,初次踏上大唐之土,能够和当地的唐人——带着浓厚乡音的乡下人——流利交谈,而不是使用长安的官话,可见他绝非泛泛之辈。
日本小岛文化中,出现具有世界水准才华的第一人,当推空海。
同一船团渡唐的最澄,在日本,年轻时代其才能就已备受肯定,但这个最澄,在入唐之际,还得备有专用通译——由此一并考量,空海理应被大书一番,此处也可窥见其才华之片鳞。
此外,空海不仅自学而成,渡唐的费用也是自行筹措。这和由国家出钱的最澄,截然不同。
从不同角度看来,当时默默无闻的空海,是排解众多困难才得以渡唐的。不过,空海具有排解一切艰难险阻的才能,也是事实。
总之,逸势把空海给叫了出来。
&1dquo;嗯。”空海点头,含糊其辞地说:&1dquo;也不是没有办法。”
&1dquo;你的力之雄健,我很清楚。文章方面,自不在话下。”逸势说。
船旅无聊之际,空海和逸势好几回模仿大唐文人,兴之所至地在船上写下些以汉诗、汉文唱和的文章。
那些诗文,让自信才高八斗的逸势,也不得不甘拜下风。
&1dquo;那种庸官俗吏的文章,送上一百篇、二百篇也不会有回音。”逸势悄声道。
所谓的庸官俗吏,指的是藤原葛野麻吕。
逸势对毫无才能、只能靠着门阀庇荫而得到官位的人,似乎不抱好感。
&1dquo;请愿书由你来写,如何?”逸势说。
&1dquo;说得也是,其实,我也想过。”空海迎风回答:&1dquo;只是,若我先说出来,恐怕有点问题。”
&1dquo;什么问题?”
&1dquo;不过,看样子那问题现在也解决了。”
&1dquo;你在说些什么啊?空海。”
&1dquo;逸势啊,对你,我才说。我的文和文章,确实比那人好。但是,我若说出口,那个男人就失去立场了。这就如同挑明说&1squo;你实在不行啊’。”