的确,这个世界不喜欢与众不同。可有的是,人人都在明面上嘲讽,却又在暗地里羡慕着那些与众不同的人,因为他们总是如此光彩耀目,兴致盎然。他们总能为绝境找到出路。
&1dquo;虽然我知道很失礼,也很可笑,”杰伊耸耸肩,&1dquo;但我还是要说,如果我是你,如果我一直无法找到那位Thenete,我宁愿当一个有钱自由的老姑娘——至少在大家的谈资中,我能够被诟病的,也只有单身这一个&1squo;缺点’了,不是吗?”
伊丽莎白忍不住被他逗得笑弯了腰,觉得认识这位朋友真是这一年中最幸福的事儿了,他可真是比女孩儿还懂女孩儿不是吗?她真想知道是怎样的父母才能够养育出这样有的年轻人,那一定也是世界上最好的父亲母亲了!
&1dquo;不过你也不要太挑了哟,丽兹。”杰伊打道,话语中明显有着调侃的意味,&1dquo;听说附近来了两位和我齐名的&1squo;有钱单身汉’,也许多了解了解就会有意外收获也说不定呢?”
看着伊丽莎白回忆中些许不以为然的神色,他脸上的笑意愈深了。
毕竟,爱是摈弃傲慢与偏见之后的黎明曙光。
作者有话要说: 更。
这章算是近段日子一些经历的有感而吧。与那些曾经有过相同经历或者正在经历的朋友们共勉。
第86章八十六
斯考特·罗宾逊先生辞职并离开了罗辛斯庄园。
不论是庄园里是女仆还是园丁甚至厨子,都对这位钢琴老师的离去而感到十分惋惜。因为罗宾逊先生的的确确是一位诚实、稳重且可靠的年轻人,他的身上有许多美好的品质,而且待人宽和有礼,风度翩翩,毫不吝啬散出他最大的善意,庄园里的仆人们都非常喜欢他,因此也十分不解为什么这样一位优秀的年轻人,会任职一年后就离开了这儿,并且是在凯瑟琳夫人都对他表达出了赞赏的情况下。
有女佣出于好奇向安娜小姐旁敲侧击提出过这个疑问,而得到的回答却是:罗宾逊先生因为家中表妹要订婚的缘故,他不得不提前动身去帮忙筹备婚礼,只好遗憾地辞职离开。而当被问到罗宾逊先生会不会再次回来这个问题时,一向温和寡言的安娜小姐却忽然愣住了,默然地坐在梳妆台前,望着镜子里那张熟悉又陌生的脸,陷入了长久而沉默的对视中。
斯考特·罗宾逊会回来吗?
不。不会了。想想当初他是怀着多么诚恳而热切的希望请求她说出真心话,而她是怎么回答对方的?沉默。只有羞愧无言的沉默。她的喉咙就像是遭受了突如其来的疾病,声音被吞掉,垂下眼睛,不敢正视他真挚温和的眼睛。
而斯考特是这样一位聪明且成熟的绅士,他一看到安娜的态度就明白了所有答案。他沉默了一阵子,出一声轻不可闻的叹息,起身朝安娜致礼,用一种非常温和,温和得一如既往的嗓音在她面前低低开口。
&1dquo;也许是我这段时间的鲁莽和无礼吓坏了您&he11ip;&he11ip;请相信那并非出于我的本意。但事已至此,为了您的名声考虑,我想我不得不遗憾地离开这儿,离开您的身边一段日子,我会回到伦敦,继续我热爱的音乐事业——”
说到这儿,斯考特低下头来,正好对上安娜诧异的眼睛,他顿了顿,深深吸了一口气,踌躇片刻,终于鼓足了勇气才说出下面这番话,声音低沉隐忍,目光温柔真诚——
&1dquo;虽然知道这么做会冒犯您,但我仍然得说出来——谢谢你,安娜,让我在这里度过了一段非常美好的时光,不论最后结局如何,它都会成为我人生中最难忘的回忆。我知道我配不上您,您值得一位更优秀的伴侣,真正的绅士,而我,我——”
说到这里,斯考特难以抑制内心澎湃的情绪,他的喉咙动了动,硬生生将涌到嘴边的话吞下去,闭了闭眼,等到心绪渐渐平复下去,他才睁开眼睛,凝视着安娜的面容,对上她复杂难言的目光,微笑着再次开口。
&1dquo;如果在我离开这儿后还能收到来自罗辛斯庄园的来信就再荣幸不过了,即便只有只言片语,我誓我也一定会将它们每一封都好好保存起来。”
安娜心里翻江倒海。她知道斯考特是什么样的人,她再清楚不过了。也正是因为她知道,所以才会如此肆无忌惮地&1dquo;欺负”他不是吗?无论她做了什么他都会包容自己,引诱他,利用他,甚至在他说中自己的心绪之后以沉默相对,可耻的逃避。然而依旧,斯考特原谅了她,就像以前她在弹琴时犯过的无数错误一样,他从来只会在自己身上找到原因,从不会去责怪她的胆小与懦弱。
直到现在,他甚至仍然在为自己考虑。他们坦诚相对后所做第一件事竟然是担忧安娜的名声,而顾及名声后的决定却是他主动辞职离开庄园,独自一人承担了一切。甚至忍住了离开后给安娜写信的渴求,卑微地恳请她如果愿意的话给自己写一封信,许诺他将对此爱如珍宝&he11ip;&he11ip;怎么会有这样的男人呢?他怎么就这么不好运,先遇见了她呢?
面对如此温柔的斯考特,她根本无法做出任何失礼于身份的举动。她露出比哭还要难看的微笑,嘴唇张合了好几次,才勉强将那句话问了出来。