原本呼吸变得炽热的汤姆一顿,他转过头来,看着蛇妖潮-红的脸和湿润的眼,目光陡然深了下去,静默片刻,忽然微微一笑,意味不明地开口,&1dquo;既然如此&he11ip;&he11ip;又有谁试过你的滋味呢,艳姬?”
蛇妖犹豫了几秒,小声开口,&1dquo;我曾和几位道侣&he11ip;&he11ip;我是说同伴,试过约莫几次,他们对此都是极满意的&he11ip;&he11ip;”
想了想,为了不让汤姆觉得自己&1dquo;脏”,艳姬又立刻补上一句,&1dquo;我的千年功力可通过我们二人的身体内来回流转,在极乐中促进彼此修行&he11ip;&he11ip;更何况我虽根基薄弱但道行尚可,你与我双-修途中不但不会被采补反倒会受尽好处——”
汤姆的笑容深不见底,&1dquo;噢?是吗?你也和其他巫师双-修过?”
艳姬怯生生地摇了摇头,双颊生晕,&1dquo;未曾&he11ip;&he11ip;汤郎是我来到这里后见到的第一个法师&he11ip;&he11ip;”
汤姆微笑,&1dquo;所以,我也是你尝试的第一个想要双-修的巫师?”
艳姬羞涩地低下头。
汤姆注视她片刻,猝不及防之间,忽然伸出手掐住她的脖子,用力将她甩落在地,厌恶地拂了拂自己的衣角,满目残酷与冰冷,拿出魔杖毫不犹豫地对准艳姬就是连续三个钻心剜骨。听着蛇妖抱紧自己出凄厉至极的惨叫,他冷笑地开口——
&1dquo;你把我当成了什么?愚蠢的试验品?和别人做完那种事情,现在还敢把主意打到我头上来了?在你眼里,我是不是连一个巨怪都不如,能够心甘情愿地受你欺骗,利用?——”
&1dquo;双-修?”汤姆重复了一遍这个词,一想到和这个面容狰狞不堪,骨子里放浪形骸的女表子有过亲密接触,心里就忍不住作呕,戾气瞬间充斥了他的眼底,蒸腾的怒意让他眼眶红。
&1dquo;连个门禁魔法都无法破除,还敢自称千年妖精,甚至不如一头博格特,至少那玩意还会变身魔法——而你?你除了不断索要珍贵草药,驱使我,蛊惑我,勾-引我,恶心我,告诉我,你还有什么用?!”
蛇妖不断挣扎地嘤嘤哭泣,蜷成一团还忍不住朝他伸出手,哭得涕泗横流,&1dquo;不要!主人!停下——我只是想帮你啊主人——好疼,住手——住手——”
汤姆居高临下地注视着翻腾打滚狼狈不堪的女人,连连冷笑,逐渐平静下来,负手,目光平静而冰冷,隐隐透出一种不祥的预感,令艳姬毛骨悚然。
&1dquo;不用了,艳姬,”汤姆·里德尔声音依旧轻缓优雅,嘴角甚至慢慢浮现上了微笑,面对艳姬惊惧至极的盯视,他显得镇定自若,一如斯莱特林级长往日的风范——
&1dquo;我想要的东西,我自然会去争取。至于你&he11ip;&he11ip;”他低下头来,微微一笑,&1dquo;我倒是想起来,在所有蛇类中,你似乎是不太常见的名贵品种,除了药用价值以外,也许还能成为一个赏心悦目的标本——”
他对上艳姬瞬间惨白的脸,她放大的瞳孔里映照出来的笑容温柔优雅,低缓的声音在空寂的室内逐渐飘荡,散开,宛如诅咒。
&1dquo;你觉得呢,艳姬?”
&he11ip;&he11ip;
&he11ip;&he11ip;
一周后,简不出预料地在房门口收到了一份被包装得精致华美的礼盒。
【哇哦,】生命一号跃跃欲试,【礼物耶!快打开快打开,我要瞧瞧是谁送的好东西——】
简抱臂靠在门框上,懒洋洋地打了个哈欠,【东西当然是个好东西,毕竟,这可是来自未来伏地魔的&1squo;见面礼’——】
【嗯?】生命一号一愣,【你是说&he11ip;&he11ip;】
简慢吞吞地将礼盒拿回屋内,一点也不着急地慢慢解开外面的丝带,翻开礼盒内夹带着的卡片,不意外地看到上面写着的一行字,堪比复刻的手写花体英文,虽然话语简洁利落,看上去却极其优雅而赏心悦目,自信风采扑面而来——
&1dquo;致来自拉文克劳的织梦家——
望这份精心准备的致歉礼能够弥补那天无意的失礼,
Fromyouknoho。”
简只扫了一眼就毫不犹豫地丢开卡片,拆开包装盒,一眼就看到了里面被制成了精美标本的青蛇,微微张大嘴吐出艳红的蛇信子,无机质的绿豆眼大睁,盘旋在木桩上,通体泛着瓷白微青的光泽,看上去张扬鲜活,栩栩如生。
【啊!】生命一号惊呼,【这不是、不是——】
&1dquo;嗨,”简一点都没有被这份礼物吓到,反而兴致勃勃地俯下身来,面对着蛇的眼睛,笑容满面地挥了挥手,语气轻快地问候,&1dquo;为我们第一次的正式见面——晚上好啊,艳姬。”
青蛇标本一动不动——当然无法动弹,毕竟已经被做成了标本。然而在简的眼睛里却不仅仅是这么简单,她能够透过完全僵硬的蛇尸看到里面蜷缩成一团的红色灵魂,不断出凄厉的呐喊,只可惜没人能听到她的声音。
——除了简。
她饶有兴味地观察着标本,很有地现蛇的毒牙已经被硬生生地拔掉,作为山地里的捕食者一旦失去了它最具威胁力的武器就会变得软弱无用,任人宰割,只能作为颇具欣赏价值的标本来供人亵玩——花费千年才苦苦修成人形的蛇妖一日不慎沦落至此,何其可悲,又何其可恨。