"要是你现在真的这么想,那么你一定会非常高兴看到这封信的。它寄到这里已经有几天了,我想一定是你堂妹寄来的。"
第二部分
第六章(1)
克莱瓦尔把下面这封信件交到我的手中,这的确的我的伊丽莎白写来的:
我最亲爱的堂兄,
听说你病了,而且病得不轻。虽然好心的亨利不断给我们写信,但是我对你还是放心不下,牵肠挂肚。虽然你不能够写信,可能连都握不住,可是亲爱的维克多,哪怕看到你写的一句话,都能够令我们焦急的心情得到些许安慰。
这么长时间以来,我每看到有邮件来,就会希望是你写的信。叔叔曾经想亲自去英格尔斯塔德,但是被我劝住了。我不想让叔叔经历长途跋涉的颠簸和不便,何况途中可能还有危险,可是我自己又有多少次不能自己去看你而深感遗憾啊。我还自己想象看护你的人可能是个临时雇佣来的老护士吧,她既不明白你的心思,也不能像我那样充满爱心和热情地满足你的愿望。好在现在这都结束了,克莱瓦尔来信说,你的病情真的大有好转,我急切地盼望你能尽快自己写信告诉我们,证实这个消息。
赶快好起来吧,回到我们的身边。在这里你会有一个幸福欢乐的家庭,和深爱你的朋友们。你的父亲精神矍铄,但是他只想见你一面,但是现在他知道你已恢复健康,就放心多了。他那张慈祥的脸上再也不用愁容满面了。
要是你能看到欧内斯特进步得有多快,肯定会很高兴的。他已经十六岁了,生机勃勃,充满活力。他迫切想成为一个真正的瑞士人,然后到国外服兵役。但是我们可舍不得他,至少在他哥哥回来之前,我们是不会让他离开的。叔叔也不愿意他远离家乡去参军,可是欧内斯特从来不能像你那样用功读书。他把学习看成是讨厌的枷锁,他总是把时间和精力花在广阔自由的天地里,要么登高爬山,要么泛舟平湖。我担心他这样下去会变得无所事事,除非我们做出让步,同意他从事自己选择的事业。
你离家之后,除了我们可爱的弟弟们在一天天长大之外,其他没有什么变化。蔚蓝的湖泊和白雪皑皑的山脉都依然如故,我想我们平静的家园,恬静的心灵,也是和大自然一样,都是顺应着相同的、而且是永恒不变的自然法则的吧。我现在的时间都花在零碎的家务上面,我倒是自得其乐,我只要看到周围的亲人们那一张张快乐善良的笑脸,再辛苦些也不觉得累。
自从你走之后,只有一个变化。你还记得贾斯汀·莫里兹怎么会到我们家来的吗?你可能记不得了,那么,我提两句她的身世。她的母亲莫里兹太太是一个寡妇,带着四个孩子,贾斯汀是老三,一直是她父亲最宠爱的孩子。但是反常的是,她的母亲却简直不能容忍她,所以她父亲死后,她的母亲对她很不好。婶婶知道这个情况后,在贾斯汀十二岁的时候,说服了她的母亲,让她住进了我们家。
我们的国家的宪法是共和制,所以我们的人民比邻邦那些君主制国家的人民更加淳朴、简单,也更快乐。我国的居民之间并非等级森严;所以地位相对较低的人们,既不会很贫困,也不会被人轻慢,他们的举止也更文雅庄重。所以日内瓦的佣人和英国、法国的佣人完全是两码事。贾斯汀就这样被我们家收留了,她很快学会了如何尽佣人的本分。而在我们这个幸运的国家里面,当仆人并不意味着被人忽视,和丧失做人的尊严。
你可能还记得吧,贾斯汀以前是你最欣赏的人呢。我记得你曾经说过,如果自己心情不好,只要贾斯汀看你一眼,你的烦恼马上会烟消云散,因为贾斯汀看起来是那样心地纯洁、快活开朗--阿里奥斯托也这样赞美安吉里卡的美丽的。
婶婶很喜欢她,并让她接受更高的教育。婶婶的期望和培养都没有白费,贾斯汀是这个世界上最会知恩图报的小东西了,我不是说她口头上千恩万谢,她其实从来没在嘴上说起过,但是从她的眼神你就可以看出,她对自己的保护神非常崇敬。虽然她天性乐观,在许多方面有些大大咧咧的,但是她对婶婶的任何举止都刻意观察。她觉得婶婶是所有美德的化身,所以总是在努力模仿婶婶的音容笑貌,言谈举止,所以,即使我现在看到贾斯汀的时候,都会让我想起婶婶。
当我最亲爱的婶婶去世的时候,全家人都沉浸在巨大的悲痛之中,所以没有注意到可怜的贾斯汀。在婶婶患病的时候,她一直以最大的热情悉心照料着婶婶。可怜的贾斯汀当时病得也很厉害,可是真是祸不单行啊。贾斯汀的三个兄弟姐妹,也一个接一个的死了;最后她母亲除了贾斯汀之外,就再也没有其他孩子了。
这个女人的良心开始不安,她想到自己最喜欢的几个孩子们的相继去世都是老天对她偏心的一种惩罚。她是一个罗马天主教徒,我相信她的忏悔牧师也会使她更加坚信这个想法。所以,在你前往英格尔斯塔德的几个月之后,贾斯汀就被她后悔不迭的母亲领回家了。可怜的姑娘,她哭哭啼啼地离开了我们家。自从婶婶去世以后,她已经变了很多。她以前是那么活泼开朗,但是悲痛倒是把她的性格中和了一下,变得温柔、平和多了。
但是她跟母亲一起住之后,并没有恢复原来快活的天性。她那个可怜的母亲反复无常,有的时候,她恳求贾斯汀原谅她以前对她不好,但是更多时候,她却责怪贾斯汀,硬说是她造成了其他孩子的夭折。莫里兹妇人因为这样长期的自寻烦恼,所以她开始变得烦躁易怒,后来她的身体就渐渐被拖垮了。