他沉思着停顿下来:&1dquo;我不能告诉你,蒂姆,我想拿到费尔德该死的文件是多糟糕的事。它们对我意味着一好生意。它们已经解决了很多我们还不明白的问题&he11ip;&he11ip;”
&1dquo;哦,这样,那就走吧!”克洛宁喊着从椅子上一跃而起,&1dquo;你明白吗?警官,我为了这一个目的已经盯上费尔德好多年了。这是我一生中最快乐的一天&he11ip;&he11ip;警官,来吧!”
埃勒里和他父亲似乎都没有犹豫。他们退回到卧室穿衣服,而克洛宁在起居室里烦躁。如果克洛宁没有全神贯注于自己的想法,他就会注意到,他到来时奎因家充满着轻松的气氛,而现在散落到黑暗的忧愁中。警官似乎尤其心烦,暴躁易怒,而且有一次慢下来推动调查到了一条不可避免的路上。
最后奎因父子打扮齐整后出来了。三个人走到街上。当他们上一辆出租车时,埃勒里叹了口气。
&1dquo;恐怕你会被拆穿,儿子?”老头嘟哝着,鼻子埋在他外套的衣折里。
&1dquo;我没想那个,”埃勒里回答,&1dquo;是其他事&he11ip;&he11ip;文件会找到的,不要怕。”
&1dquo;我希望对圣诞节来说,你是对的!”克洛宁热诚地低语,这是他们的最后一句话,直到出租车到了第七十五街的高级公寓前停下。
三个人乘电梯到第四层,走出电梯到了安静的走廊。警官迅向四周扫了一眼,然后用力按费尔德公寓的门铃。没有人开门,尽管他们能听到模糊的某人在门后的沙沙声。突然门&1dquo;嗖”的一声开了,出来一个红脸膛的警察,他的手在裤子后袋部分不安地盘旋。
&1dquo;别怕,伙计,我们不会咬你!”没有原因就完全控制不了怒的警官吼着,紧张而轻快的像一匹赛马的克洛宁能彻底理解这一点。
穿制服的人行礼致敬:&1dquo;不明白具体情况,但是可能有人在四处打听,警官,”他有气无力地说。
三个人走进休息室,老头细长白净的手推开门又猛地关上。
&1dquo;这里生什么事了?”他不耐烦地说,阔步走到起居室的入口处往里看。
&1dquo;没事,长官,”警察说,&1dquo;我和卡斯迪四小时换一次班,过一会儿侦探瑞特顺便来这里看看是否一切妥当。”
&1dquo;哦,他来,是吗?”老头往回走,&1dquo;有什么人试图进到这个地方吗?”
&1dquo;我在的时候没有,警官——卡斯迪在的时候也没有,”警察紧张地回答,&1dquo;自从星期四早上我们一直轮班。除了瑞特,连一个鬼影子也没有靠近这些屋子。”
&1dquo;下面几个小时离开这里,坐在休息室,”警官命令道,&1dquo;给你自己搬把椅子,如果需要就打个盹儿——但是如果有人开始乱动门,马上提醒我们。”
警察从起居室拖了一把椅子到休息室,背靠着前门坐下,叉着胳膊,肆无忌惮地闭上眼。
三个人阴沉的眼睛注意到这个景像。休息室很小,但是挤满了家具和零零碎碎和装饰品。一个装满没用过的公开出版的大部头书的书柜;一个小桌子上蹲着一个&1dquo;现代派”的台灯和一些像牙雕刻的烟灰缸;两把帝国时代的椅子;一件特殊的半是餐具柜半是写字台的家具;一些软垫和小地毯到处散落。警官表情冷漠地站着看这个大杂烩。
&1dquo;这里,儿子,我猜我们对付搜查最好的途径就是我们三个人一件一件地仔细检查所有的物品,一个接一个进行检查。我对这个不抱有很大希望。我会告诉你们那样做的。”
&1dquo;哭墙的绅士,”埃勒里叹息道,&1dquo;悲伤是他高贵面容上精美和巨大的文书。你和我,克洛宁,我们不是这种悲观主义者,是吗?”
克洛宁咆哮道:&1dquo;我已经说过,少说多做,把所有的尊敬都给了这个世界上很少吵闹的家庭。”
埃勒里羡慕地盯着他:&1dquo;在你的决定下,你几乎以虫为食的,伙计。与其说你像一个人不如说你像一只军队蚂蚁。可怜的费尔德正躺在停尸间&he11ip;&he11ip;孤独而毫无顾忌地!”
在警官的点头中他们着手开始工作。他们大部分时间沉默地干活。埃勒里的脸表现出一种平静的期待;警官的脸是悲观的愤怒;克洛宁的脸是野蛮的倔强。一本接一本的书从书架上抽出来,仔细地检查:书叶抖出来;封面详细地检查:捏一捏后挡板,再穿透。共有过两百本书,整个搜查工作花了很长时间。埃勒里经过一段时间的活动,似乎倾向于允许他父亲和克洛宁干更重的检查工作,而他把他的注意力越来越多地投入到书的名字上。在某一时刻,他出兴奋的惊呼,举起一本薄而便宜的装订好的书到灯光下。克洛宁立刻向前跳起,眼睛闪亮。警官有点感兴地向上看,但是埃勒里只是现了另一本关于迹分析的书。
老头怀着无声的好奇盯着他儿子,嘴唇沉思地撅起来。克洛宁叹息着回到书架旁。然而埃勒里快地翻书,再次大声叫喊。两个人从他的肩上伸长脖子。在许多书页的空白处有一些铅写的注解。这些词拼出几个名字:&1dquo;亨利·琼斯,”&1dquo;约翰·史密斯,”&1dquo;乔治·布朗”。这些名字在书页空白处多次重复出现,似乎写字的人正练习不同风格的书法。