日排行周排行月排行日推荐周推荐月推荐

吉林小说>这导演太正能量了>第八章 姐你薛宝钗

第八章 姐你薛宝钗(第1页)

“上班让你摸鱼,不好吗?”张弛重新把腿翘上,从口袋里摸出一支烟,在桌子上敲了敲。

“我觉得这样的工作没有意义啊。”姜约有些不满,皱着眉头看着面前几乎和他同辈的年轻人。

她甚至有些着急,自己来这个八一制片厂,可不是为了窝在这看电影的。

张弛低下眉眼,轻轻的吞云吐雾了一口。

“你很喜欢译片?”

“是啊,把更多,更好的国外电影翻译进来,不好吗?”

“我喜欢这份工作,它让我有荣誉感!”

姜约脸上闪烁着一抹光泽。

张弛抬起头,平静的看着她,“你认为译片是一份什么样的工作?”

姜约迟疑了一下,感觉这有一点考核的意思,于是斟酌着自己的理解,小心的道,“把电影的意思,尽可能准确的表达出来?”

张弛没有评价这句话,只是把烟灰在缸里点了点。

“你对国学有研究吗?”

这个话题的转进让姜约更摸不着头脑了,“没……,我要研究那个干嘛?”

“《金刚般若波罗蜜经》里有一句谒语:一切有为法如梦幻泡影,如露亦如电,应作如是观,而这句话之所以出名,并不是因为原著就是那样写的。”张弛翘着腿看着姜约,“而是译者秦鸠摩罗什学贯中西,它将金刚经的译文以国学做了最优美的注脚,才使得这句话流传天下。”

“还有诗,它是这样的,‘自由,爱情!我要的就是这两样。为了爱情,我牺牲我的生命;为了自由,我又将爱情牺牲。’”

“这个是什么?这个又是直译,而它的另外一版翻译你一定听过,那就是‘生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,二者皆可抛!’”

其实类似这样的例子不胜枚举,国语的优美性不是不同外语可以简单相通的。

譬如韩剧黑暗荣耀里有一句台词,饱受丈夫折磨的保姆终于整死了她的丈夫,在开车回家的时候,她看着天边的晚霞。

原台词写的是“什么晚霞……,疯了。”

而译文则是一句感叹,“这该死的夕阳……,也太美了。”

一句话,动情的写出一个朝不顾夕的保姆,终于有时间去看一眼日日可见的晚霞,这才能感慨原来这世间的晚霞,竟然能美到如此惊心动魄。

看姜约懵懵懂懂的站在自己面前,张弛道,“翻译并不是一个没有灵魂的工作,并不是把词意表达出来就够了。”

“翻译,甚至是文学的第二次创作,读通别人的文学含义,以自己的文学含义表达出来。”

“并不是词意与词意之间的交换,而是文化与文化之间的转换。”

“不然,要你干嘛,请个词典不就好了。”

看着姜约懵懵懂懂的站在那,张弛失去了最后的谈性,背上自己的包走了,出门的时候,张弛摇了摇头。

现在的人啊,自己的文化都还没搞懂,就去想搞懂别人的文化。

这不可笑吗。

。。。

装着自己背包里的脚本往回赶,自己想要把这个东西赶出来,起码需要十几个群演,其中需要一个女主演。

张弛思来想去,制片厂里肯帮忙的人不多,但是大姐可以啊。

张招娣是话剧团的,别的不敢说,这个基本的表演功底是非常的到位的!

而且还不怕张招娣不答应,这个剧本是全程不露脸的,不用担心其他问题。

最重要的是……,听说四大名著要开机了,万一老姐被选上了,那不就没空帮忙了?

自己得趁着这个双休日,把这个事给搞定了。

刚冒着雪,一脚深一脚浅的走回家,就看到一桌的好菜。

“咋了这是,今天什么日子?”张弛诧异的道。

张弛看到张建国同志脱了军大衣,露出里面一身灰色的毛衣,正襟危坐在主座上,甚至还开了一瓶酒。

书友推荐:少妇的沉沦我的绝品老师医生我还有救吗玫瑰头颅沿河路花开百年迟音不灭神主夜泳于青伺机而动缠金枝(古言1v1,先婚后爱)虐主文的NPC消极怠工了[快穿]等你上线下雨天重生知青:我的火红年代婚色糙汉,相敬如宾第六年绝世强龙神婿叶凡
书友收藏:小知青太彪悍,京院荣少他超爱再别春风破云绝色佳人官道权途嫂子:我真不是傻子了我的绝品老师青云红颜香苏媚赵春城NBA:开局交易麦迪,震惊联盟婚色糙汉,苏璎盛敬锋科举:儿啊,光宗耀祖全靠你了全民:天赋长生,我出卖寿命成神缠金枝(古言1v1,先婚后爱)浪漫时光下雨天孕期掉眼泪,佛子轻哄娇妻放肆宠桌边[校园]玄幻:老婆女帝,萌娃大闹九州